26.10.09 Павел Кашин «The Bestest» - рецензия

Кашин поступил парадоксально: несмотря на название, представил на альбоме вовсе не сборник лучших песен. В первый диск вошли большей частью вполне проходные композиции Павла на русском языке; во второй – их же англоязычные версии. Похоже, что лучшими для исполнителя стали не те произведения, которые больше всего полюбились его зрителю, а песни, лучше остальных поддавшиеся переводу на английский. Еще одним парадоксом стал собственно заголовок пластинки, который с кашинского английского можно перевести как «Наилучшее»: если наличие диска песен на иностранном языке намекает на некие планы по завоеванию соответствующих рынков, стоит ли начинать с нарочито неграмотного названия?

Творческий метод Павла Кашина, написавшего немало прекрасных песен, конечно, хорош, но мало подвержен переменам. Его многочисленные альбомы мало отличаются один от другого стилистикой – везде записаны хрустальные мелодии, напетые высоким прозрачным голосом, - однако некоторые пластинки Кашина пролетают мимо ушей и воспринимаются всего лишь фоновой, едва ли не релаксной музыкой, а другие почему-то совпадают с душевными потребностями слушателей. Как и почему это получается, объяснить сложно, тем не менее одни из его альбомов-близнецов остаются на полках и переслушиваются, а другие забываются сразу после ознакомления.

В «The Bestest», как вы уже догадались, нет ни «Города», ни «Подсолнуха», ни «Первомайского снега», ни «Барышни». Из действительно лучших кашинских песен в трек-лист входит лишь «Пламенный посланник», а остальные, видимо, были собраны с тех альбомов, которые не оставили большого следа в черством рецензентском сердце. Павел привычно нежен, романтичен и трепетен, аранжировки тяготеют к классике, но подпевать и проникаться его настроением на сей раз отчего-то не тянет. Разве что заснуть под эту одну большую длинную колыбельную. То есть под две – есть же еще англоязычная версия.

В стремлении как можно точнее перевести тексты своих песен на английский Павел Кашин, пожалуй, даже несколько перестарался – скажем, «пламенный посланник» по-иноземному звучит как «messenger on fire», что заметно уступает куртуазности оригинала. Вообще английский музыкант выучил хорошо, но петь на нем так, чтобы это звучало органично, у него пока не получается: слышно, что артист тщательно следит за произношением – и это мешает ему вкладывать в исполнение те прекрасные чувства, которые он так естественно передает на родном языке.

 
 
 
 

eventenergy представляет:

Карибен шоу.

Случайное фото: